Publicado el Viernes 07 de Julio del 2006 @ 0:21 por Kazka.
Muchos de vosotros habréis visto alguna serie en la que leer los subtítulos era poco menos que una misión imposible, o que simplemente habéis pensado “Qué mal queda esta fuente/este color”. Pues bien, os voy a enseñar a crear vuestros propios estilos en Aegisub y a aplicarlos a las líneas para que no tengais que comeros demasiado la cabeza intentando averiguar cómo se hace ^_^
Lo primero que debemos hacer es abrir el Styles Manager que encontramos en la barra de iconos:
Una vez ahí nos sale la siguiente ventanita:
Esta dividida en 3 partes:
La damos al botón de NEW de debajo del cuadro de la derecha para crear un estilo y nos sale lo siguiente:
Bueno, empecemos por partes y veamos que es cada una de las opciones de esta ventana de crear estilo:
Para cambiar un color nada más sencillo que pulsar sobre el mismo para que nos salga la siguiente ventana de selección de color:
Ahí podemos o poner el color por varios tipos de valores de color, o simplemente en tipo cuentagotas seleccionando con el ratón el que queremos.
La línea de colores que se ve abajo a la derecha son los últimos colores que hemos seleccionado (en cualquier script, son los últimos usados en Aegisub), de modo que nos puede ser muy útil, tenedlo en cuenta.
Ahora, una de las funciones más útiles del Aegisub a la hora de crear estilos es ese otro cuadro blanco y grande que veis con una xen la esquina superior izquierda. Eso es el cuentagotas del Aegisub. ¿Cómo se usa? Fácil.
Pulsad y mantened apretada la x y arrastrad el ratón por cualquier zona de la pantalla (incluido el video que tenéis abierto en Aegisub o cualquier cosa fuera de este), y en ese cuadro blanco, tendréis un zoom de la zona donde tenéis el ratón, de modo que podéis seleccionar el color de pelo de algún personaje del video para crear su estilo o cualquier otra cosa que se os ocurra. Es sumamente útil para seleccionar colores que estén en sintonía con el fondo que va a llevar la fuente.
Debajo de cada cuadro de color encontramos una casilla con un número. Es el valor de transparencia de ese color. Son valores que van desde 0 que es totalmente opaco, a 255 que es complemente transparente. Son valores independientes, de modo que puedes hacer el borde (outline) opaco y el relleno semi-transparente, o la sombra más o menos opaca. A gusto del consumidor.
Una vez tenemos nuestro estilo creado sólo nos falta aplicarlo. Mientras que antes nuestra línea tenía el estilo default en arial blanca con sombra cutre:
Pulsando en el menú desplegable de estilos y seleccionando el estilo que hemos creado anteriormente (aquí lo hemos llamado ‘prueba’) nos queda una frase mucho más bonita y acorde con el estilo de la serie:
Ya está hecho, ahora aplica estilos a todas las líneas del script y verás qué chulo queda ^_^
Lo normal es usar los mismos estilos en todos los scripts de una serie, pues bueno, para no tener que ir creando los estilos en cada uno de ellos, usamos la opción de almacenamiento de Aegisub.
Cómo os dije al principio, la sección de arriba es la sección de storages. Si pulsáis en el menú desplegable os saldrá la lista de ‘almacenes’ que tenéis, y al seleccionar uno os salen abajo en el cuadro de la izquierda los estilpos guardados en él, de modo que podéis copiar desde el almacén al script en uso y viceversa:
Aegisub es maravilloso (sí, por si no lo sabíais xD) y tiene un Styling Assistant al que podéis acceder pulsando el botón correspondiente del menú de iconos superior:
Una vez en él os encontraréis con esto:
En el cuadro superior os sale la frase seleccionada, ahora sólo tenéis que hacer doble click en el estilo de la lista de la izquierda (que son los estilos que tiene el script) para que se aplique a esa línea y pase automaticamente el asistente a la siguiente, de modo que repitiendo el proceso del doble click hasta el final, tenéis un script con estilos así de majo. Es mucho más cómodo que hacerlo desde fuera de este asistente ^_^
Lo intentare a ver que tal, yo siempre lo hago manualmente modificando el script .ass en el bloc de notas, saludos y espero el de los efectos ^^
¿Podéis poner una guía para pegar los subtítulos al video completamente con ass? Por favor. Ayer ya llegué a comprimir algo pero justo lo hice ya muy tarde y lo tuve que dejar, aunque yo creo que no se iban a ver los subtítulos de todas formas… Si puediérais poner una guía así os lo agradecería mucho. Ya que lo explicáis bastante bien! Gracias por todo!!
Gomen ne! Ya aprendí! Gracias a Kazka por lo menos ya se me ve el video con los subtitulos! Gracias por todo! Estáis haciendo un gran trabajo!
Yo probe se pegar subtitulos SSA con virtualDub y Tmpegenc directamenta para hacer DVD, pero nunca logré hacer los efectos Karaoke. Ahora con este programa me salen perfecto pero en formato ASS y el Filtro de Virtual Dub No los reconoce y si lo convierto a SSA pierde todas las caracteristicas y se ve como subtitulos simples sin efectos Karaoke
yosuan forever
¿Dónde puedo conseguir ese programa?Necesito ponerle efectos a los subtítulos. Gracias
Ya lo encontré, lo voy a probar, gracias porlas indicaciones.
Y como? se puede carga el asistente de estilos con los que ya hay en el ejemplo.
oye great usa un filtro del virtual dub que se llama texsub (carga ass y ssa).
Por favor diganme como hacer el estilo de Karaoke y sino
tiene una guia del programa
En aegisub abres el asesor de estilos y le das a nuevo. Simplemente haz lo que pone en esta parte de la guia y despues aplicas el estilo a las lineas de tu karaoke.
Bueno espero q me entiendas, yo quiero poner el sub de dos colores osea cuando dos personas hablan al mismo tiempo, me refiero de la mitad a hacia arriba un color y de la inferior otro color, como puedo darle este efecto, te agradeceria que me des una solucíon ya que vi este fecto en algunos fansub, y quisera hacer lo mismo en el que estoy haciendo. Gracias de antemano por la respuesta que me puedas brindar
Usando el \clip puedes hacer ese efecto. Escribes una frase, la timeas, la duplicas y le pones dos estilos diferentes, por ejemplo la misma frase con la letra verde y otra rosa.
A cada frase le pones un \clip , en la primera que se vea la mitad de arriba, y en la segunda que se vea la mitad de abajo y listo.
Por la parte de efectos de karaokes y eso esta lo del clip explicado que lo puso kazka. Mira ahi como se hace.
Alejandru disculpa la ignorancia pero me podria decir a que te refieres con lo de /clip, el resto si lo entendi
Entendi todo y gracias por la respuesta, pero me podrias explicar a que te refieres con un /clip
El \clip es un comando de textsub. En la parte de la guia que hablan de los efectos te dicen como se usa. Miralo que te sera util.
lo que quiero saber es como puedo poner un efecto de relleno a
aegisub se puede ?
que genial, gracias por el titular, soy nuevo en el fansubeo y me encuentro ahora con mi propia serie para subtitular
muchas gracias
kazka gracias ante todo mi pregunta es si se puede crear un estilo aber si me expliko… k inkluya ya el tipo de k umm … y otra kosa es k an algunas web e visto script de muestras de karaoke y no se que ace cone ellas gracias^^
ok kazka gracias! y por ejemplo puedo crear yo un lua justo para k aplike a kada silaba el fscy y fscx y tbm si se pude move?
Bueh, no estoy logeado pero te respondo xD
No necesitas crear un .lua, el mismo “Simple k Replacer” que te viene por defecto con aegisub te hace lo que necesitas :)
ya q estas colocando las fotos zero… quiero hacerte una pregunta….en los efectos del openingde la segunda temporada, el karaoke que aparece con ese efecto de “hojas rosadas” con los subtitulos,,, usaron el aegisub,, si no ….que?
gracias……
Una Pregunta Kazka….
la guia sigue xD??
Si es asi te agradesco desde ya ;)
Diego: Ni idea, no sé de qué versión de Zero me hablas, así que no puedo contestarte.
Luffy: Ahora mismo llevo hechos unos cuantos tutoriales de AE junto a ejercicios explicativos y tal para ir aprendiendo a manejarlo, pero los publicaré cuando buenamente me apetezca. Sips, la guía sigue.
Hola tengo una duda aunque no se si va aquí
no se de donde puedo descargarme Fuentes
bonitas, las de dafont la mayoria no me gustan
alguien sabe de otro sitio donde se puedan
descargar??
Hola, tengo un problema al usar el virtualdub, y es que no me cargan los acentos de los diálogos :S. Aparte de eso, la fuente de uno de los personajes me da error al cargalo en el virtualdub, y cuando habla me sale un error muy raro y se me cierra el programa.
genial otro manual exelente grasias en este no tengo ninguna duda n_n
Holaaa!!
Bueno solo queria agradecerte enormente, por esta excelente guia, me ha ayudado bastante ya que he comenzado mi pequeño fansub, y pues tu has sido mi Dios en esto jajajajaja. ^^
Asi que ARIGATOOO!!!.
Pero no me quiero ir antes sin hacerte una pequeña consulta, quizas un poco basica, pero soy nueva en esto y no se como hacerlo funcionar.
Pues que a mis videos quiero ponerles el karaoke con traduc y aparte el Kanji, el aegisub me lo reconoce sin problema pero al momento de pegarlo con Virtual, pues solo se ven cuadros, que puedo hacer para solucionar eso?
Utsukita.
No hagas caso a la preview del VDUB, que suele pasar eso. Si la fuente que has puesto es japonesa y se ven bien en el Aegis, cuando lo encodees se verán sin problemas. A mí me pasaba eso mismo al principio de todo hasta que encodeé por gusto y vi que no era problema xD