Publicado el Jueves 22 de Junio del 2006 @ 9:20 por Kazka.
tenemos disponibles en ASS. Para eso está esta parte de la guía.
Básicamente un ‘efecto’ o función que se le puede dar al texto al que se aplica. Van siempre entre { } y lo que indica el inicio del comando es una barra . Pueden combinarse entre si tantos como queramos de modo que consigamos efectos más complejos.
La sintaxis siempre es la misma:
{\efecto}Frase a la que se le aplicará el efecto
Para combinarlos no necesitamos separar cada efecto con {}, podemos meterlos todos en uno mismo de este modo:
{\bord3\shad2}Texto al que se le aplicará el efecto
Bueno, lo primero de todo tendremos que crear un estilo que nos guste para el karaoke, es decir, buscar una fuente que quede bien y ponerle unos colores apropiados. Para saber cómo se crea un estilo, visitad la sección de esta guía que habla de ello.
Lo único a tener en cuenta es que el color secundario es aquél que saldrá de base en el karaoke, siendo el primario el color que lo “rellene”.
\k y sus variantesPara timear el karaoke de la entrega anterior, poníamos \k, que es el karaoke más simple que hay, que cuando le toca a una sílaba, se rellene directamente y sin ningún efecto con el color correspondiente. Hay varios tipos, que son:
Advertiros de que todos los comandos que usan 1 y 0 para activarse y desactivarse funcionan de la misma forma: con el 1 activamos el efecto y con 0 lo desactivamos, de modo que por ejemplo en
Esta frase {\i1}es un ejemplo{\i0} simplemente.
Sólo pondríamos en cursiva lo que va entre los dos grupos de llaves.
Teneis ejemplos de imágenes con texto normal, en negrita, en cursiva, subrayado y tachado.
\bord<ancho>) y suavizado de bordes (\be1 y \be0)\bord<ancho> nos modifica el ancho de los bordes del estilo de la fuente. Por ejemplo si tenemos puesto un borde de 2 de ancho, podemos cambiárselo por uno mayor o ponerlo a 0 y hacer que desaparezca (al igual que desde 0 hacer que aparezca uno). Se puede poner cualquier valor positivo, incluyendo decímales de primer orden con un punto.
\be1 por el contrario nos suaviza un poco el borde del estilo. No se nota demasiado, pero en muchos casos ayuda a que se fusione con el fondo para dar un mejor resultado.


\shad<distancia>)Para hacer que las letras tengan sombra, de modo que podamos dar el efecto de que están separadas de la pantalla o similares. Modifica el valor que tenga el estilo originalmente.

\fn<fuente>, tamaño por puntos (\fs<tamaño_en_puntos>) y por porcentaje (\fscx<valor> y \fscy<valor>)Con \fn<fuente> podemos cambiar la fuente a un estilo sin tener que crear otro estilo nuevo. Para ello usa los nombres de las fuentes en si, no los nombres de los archivos .ttf ni similares. Fijaos también en no añadir ningún espacio entre \fn y el nombre , de modo que quede algo como \fnArial.
Con \fs<tamaño_en_puntos> nos cambia el tamaño de la fuente del estilo según los puntos que le pongamos. Por ejemplo \fs72 nos dejara la fuente exactamente igual que como la veríamos en Word a ese tamaño.
Con \fscx y \fscy al contrario que con el tamaño por puntos, aquí se usa el porcentaje del tamaño original del estilo que queremos darle. Y como podeis ver se divide en dos comandos:
\fscx<valor>: que nos modifica el % de tamaño en su eje X.\fscy<valor>: que nos modifica el % de tamaño en su eje Y.
Es decir, que la primera nos “engorda” las palabras y la segunda nos las vuelve más “altas”. Se pueden combinar poniendo el mismo valor a ambas para hacer una ampliación de la fuente más exacta (y cómoda) que la que nos hace el \fs normal.
\fsp<pixels>Con este comando podemos aumentar el interletrado de las palabras a las que afecte, de modo que se separen más o menos segun el valor que le pongamos (a más valor, más pixels de espacio entre letras).
\frUn comando que nos permite rotar las palabras y demás con un simple valor en grados (º). Se puede usar de tres formas:
\frx<grados>: girando sobre el eje X. \fry<grados>: girando sobre el eje Y.\frz<grados>: girando sobre el eje Z.Se puede añadir cualquier valor tanto positivo como negativo, aunque recordar que una vuelta completa son 360º, por lo que poner un \frx360 nos deja el texto en la misma posición que lo teníamos, así como que si ponemos X o Y a 90º, el texto nos “desaparecerá” porque lo estaremos “viendo” desde uno de sus perfiles.
Mirad las imágenes para ver unos ejemplos (1, 2 y 3). Por supuesto, estos valores también son combinables, como el resto.
Y aquí el efecto de \frz , que nos gira el texto sin modificar su orientación, como si fuera un molino.
Y combinándolos podemos sacar cosas como ésta :)
\fe<charset>Muchas veces necesitaremos meter japonés a los karaokes, pero claro, de base no podemos, para eso cambiamos el encode de la fuente con este comando (si no lo tenemos ya de base en el estilo).
shift_jis, el sistema japonés.Por lo general se suelen usar los colores primarios y secundarios para hacer un karaoke, pero según con qué efecto, nos queda mejor poner nosotros el tránsito de un color a otro a mano. Lo hacemos con estos comandos:
\1c&H<bbggrr>&: Nos cambia el color primario.\2c&H<bbggrr>&: Nos cambia el color secundario.\3c&H<bbggrr>&: Nos cambia el color del borde.\4c&H<bbggrr>&: Nos cambia el color de la sombra.Lo que véis como <bbggrr> son los valores de RGB pero cambiados de orden (azul, verde y rojo). Para seleccionar un color podéis usar el cuentagotas del Aegisub. Ya os lo añado al final como consejo práctico.
Así por ejemplo un \1c&H0000FF& nos cambiaría el color primario a rojo.
En breve la continuación (y fin de los efectos disponibles para ASS).
no me funciona lo de para cambiar a palabras japonesas \fe128 lo tengo que colocar entre {} y/o lo coloco antes de cada silaba?
ayuda por favor no me funciona (o para que me funcione lo tengo que abrir con worpad[block de notas] y hay colocarlo en alguna parte)
Help!!!!! por favorrrr!!!
Hola una vez mas kazka, y gracias una vez mas tb ^^
Tengo el mismo problema que “hueso”, el tema de shift_jis con el \fe no me funciona de ninguna forma, es decir, no me cambia el idioma, tb he probado cambiar el encode de ANSI a UTF-8 pero lo mismo, nada. Se que estoy haciendo algo mal pero no tengo idea q xD tb he pensado que lo he estado entendiendo mal, es decir, tengo q escribir una frase para luego ser traducida con el encode a los kanjis japoneses? o es q las teclas se configuran para ser redactadas kanji por kanji?
Una segunda duda, a aprovecho para exponerla, es como podria hacer para poner dichos kanjis verticalmente, para posicionarlo en un costado de la pantalla, tendria q separar cada simbolo en una linea diferente? o hay otra manera?
Gracias por adelantado. Salu2
Tienes que poner las letras en japonés directamente, copias y pegas desde otro programa que escriba en japonés, por ejemplo, el NJStar. Aegisub NO traduce el romanji a kanjis.
Copias japonés, le pones el encoding correcto, y usas una fuente japonesa :p
Yap, creo q ya lo tengo, es bastante dificil pasar de romanji a kanijs, por lo de los significados variados, pero creo q ya le cogere el hilo, muchas gracias por aclarmelo Kazka.
Una pregunta más por fa xD, al momento de pasar de romanji a kanjis con el NJstar, es mejor hacerlo silaba por silaba? o “palabra” por “palabra”. Es decir, “nageku” lo paso a kanjis, primero “na”, luego “ge” y al final “ku”? o escribo “nageku” y lo paso al kanji correspondiente? weno kizas sea una pregunta latosa, pero kisiera saber cual es la correcta o mejor dicho la mas apropiada.
Salu2 y gracias uuuna vez mas :)
tengo la misma pregunta que Nasar es mejor por silabas o la palabra completa…
y donde saco alguna fuente japinesa no encuentro ni una T_T
una pregunta mas con que programa o con que traductor online puede pasar de romanji a kanji por favor ayudenme en esto plisss
Siempre toda la palabra. Si no sabes japonés, lo más sencillo es directamente fijarte en los kanjis que han puesto en la versión inglesa que usan de base :)
Sólo escribes el romanji, y empiezas a convertirlo en los kanjis correspondientes según han puesto los ingleses. Es lo más sencillo :3
Bueno, no era tan dificil al fin y al cabo :) gracias una vez mas kazka, creo q con esto ya tendre listo mi primer relase muy pronto :) espero q quede al menos decente xD
Salu2 y gracias.
Buenas, antes de nada decirte que has echo un esplendido trabajo, y ahora viene mi duda, en unos subs que estoy poniendo la letra no se acaba de rellenar porque va muy rapido, el timeo esta bien puesto y la letras se quitan cuando acaba de pronunciar la frase, `pero no se porque no las acaba de rellenar. Saludos y Muchisimás gracias
La verdad k no le entiend0 mu bien, pero esplikame un pok0 mejor “KASKA” ¡ONEGAI!
Y k es ‘'’EFAULT”’, Y kuando se pone el video¿?
dime x fis!!!!!!!!!!!!!!
=)
*DEFAULT*
Y n0 le entiendo eso de las ‘’LLAVES'’
me encanta sta de p madre, muxas gracias por ponerlo xD
grasias por este manual, pero tengo una duda
ya entendi que se pueden hacer muchos efectos en el karaoker pero con que programa?
el affter efecs baje uno de 175.MB la versión 6.5 a la hora de abrirlo me dise que me falta el Quit time lo bajo?
bueno tengo el karaoker (en este caso es el endig de un capi de bleach) lo tengo con el aegisub esta timeado y separado en silabas tambien esta en japones y en español y lo tengo con las letras acomodadas (las japonesas ariba y en español abajo) todo esto lo hize con el agisub esta en un ass. tiene un efecti simple se vav rellenando las silabas de a golpe,
la pregunta es con que p´rograma puedo abrir ese archivo ass y ponerle efectos por ejemplo que se valla rellenando lentamente o algo asi
bueno espero que me respondas si no no hay problema con tus manuales he aprendido mucho como a timear n_n
Vamos a ver, para poder hacer karaokes con AE necesitas dos cosas:
1. La versión pr0fesional del AE.
2. Un script de AE que te permita cargar el ASS timeado.
Evidentemente el ASS timeado no puede llevar efecto alguno, simplemente los \k de tiempos básicos.
Para hacer karaokes en ASS normales y corrientes con Aegisub te basta y te sobra. No hay nada automático que a base de botones te coloque los efectos, es todo texto puro y duro, aunque las opciones de automation del aegis te pueden ayudar bastante a reducir el tiempo que le dedicas a un kara.
ahora veo, pense que se los ponias con un clik, entonces tengo que bajar la versión buena del AE y con ese programa se los puedo poner.
grasias por la ayuda
bueno baje el AE 7 ya lo instale y baje el quick time (creo que es necesario).
¿por favor puedes darme unos consejos? serian de gran ayuda. este programa es muy complicado y se que no voy aprender a usarlo de la noche a la mañana, solo quiero saber como puedo poner un efecto sencillo o algo asi, aunque sea una explicacion .
Si quieres te puedo dar mi msn y hablamos para pasarte unos manuales y explicarte un poco el tema. Envíame un PM con tu MSN en el foro de Sigt (tienes el link arriba a la derecha) y listo.