Publicado el Domingo 30 de Abril del 2006 @ 13:40 por Kazka.
Bueno, tal y como os dije la última vez, esta entrega de la serie “Cómo ser un fansuber de pr0″ (o al menos medio decente xD) la vamos a dedicar a las típicas preguntas que suele hacerse la gente sobre cómo funciona un Fansub, y cómo se organiza.
1. ¿Cómo se forma un Fansub?
Hay muchas formas de crear un Fansub, pero la idea suele surgir normalmente de un grupo de amigos que tienen gusto por el anime y deciden meterse en el siempre complicado mundo de los Fansubs para aportar su granito de arena.
No hay ningún método oficial de crearlo, simplemente se reunen los implicados, deciden en qué serie trabajar y cuando tienen su trabajo listo para lanzarlo, lo suben a su propia web, lo distribuyen por Bittorrent o lo anuncian en webs que recopilan torrents, del tipo Frozen-Layer Network o TokyoTosho.
2. ¿Cómo se deciden qué series se subtitulan?
Eso es a gusto de cada grupo. Mucha gente piensa que un fansub intenta trabajar con series que aún no han sido fansubeadas en un idioma comprensible para la gran mayoría, pero eso es algo falso a medias. Por lo general se eligen series que gusten a todo el fansub, pues la base de un buen fansub es trabajar haciendo aquello que te gusta en las series que te gustan.
Un miembro del fansub por ejemplo descarga un trailer de un anime nuevo, y le parece que tiene futuro, se lo comenta al resto de miembros y ahí empieza todo. Si hay más gente interesada en la serie y se consigue rellenar un staff, todo hecho.
3. ¿Y cómo consiguen los episodios en japonés sin subtítulos?
Esos episodios en japonés sin subs se llaman “raws”, y son bastante más fáciles de conseguir de lo que parecen. Hay varios grupos que descargan estos episodios ripeados japoneses de programas p2p de japón, como Winny o Share, y las sube a bittorrent para que la gente las encuentre fácilmente. En webs como Tokyo Toshokan podéis encontrar subidas de todos esos grupos habitualmente. Ahora con las nuevas tecnologías de TV en japón es habitual encontrar raws con resoluciones impresionantes, y muchas veces comprimidas en h264, un códec de vídeo que consigue una calidad excelente, por lo que muchas veces os podréis ahorrar el utilizar vosotros mismos los p2p japoneses para conseguir raws (siempre que estemos hablando de series nuevas, en emisión en Japón).
De todos modos ya me extenderé más en el tema de cómo descargar raws de esos programas cuando tratemos el tema del CazaRaws (aquél que se encarga de conseguir raws para el fansub).
4. ¿Y cuantas personas componen el staff de una serie?
Pues básicamente, una serie necesita:
No son completamente necesarios pero a veces se encuentran:
5. Bien, ¿pero qué necesito saber de antemano para cubrir alguno de esos puestos?
Bueno, eso es más complicado. Hay fases que se pueden aprender con un poco de práctica con los programas que se utilizan, pero otras deben venir de “serie” en la persona que quiera cubrir el puesto.
Hoy en día también se utilizan mucho el After Effects o el Adobe Premiere, programas ya de edición profesional que requieren más trabajo y conocimientos.
6. ¿Y una misma persona puede cubrir más de un puesto?
Por supuesto, sólo que será más carga de trabajo para esa persona, pero es totalmente viable. Yo he llegado a ver lanzamientos de una sola persona, con una calidad estupenda. Lo dicho, es cuestión de dedicación y ganas. Ya se sabe, hace más el que quiere que el que puede…
7. Es que a los nuevos nos mirarán mal los ‘grandes’, ¿no?
Depende de lo que hagas. Hoy en día hay mucha gente que se monta un fansub con conocimientos 0, por lo que sus releases suelen ser muy irregulares y de calidad bastante dudosa, pero claro, no hay por qué criticarles puesto que lo hacen de forma gratuita y sin querer ganar nada. Ahora, el problema está realmente en la actitud. Si eres modesto al principio, sin muchas pretensiones, y te acostumbras a aceptar las críticas constructivas despreciando sin comentarios las destructivas, conseguirás que mucha gente te apoye, y seguramente te ayuden, por mucho que sean gente de los fansubs con más experiencia.
Si por el contrario empiezas alegando ser la leche, que tus episodios son de excelente calidad, y luego resulta ser todo un cuento, enseguida ganarás detractores, así que cuidado con lo que dices ^_^U
8. ¿Y cómo funcionan las colaboraciones?
Fácil, nada tan sencillo como decidir entre todos con quién queréis colaborar y en qué serie os gustaría hacerlo e ir a hablar con algún representante del otro fansub y comentarles el tema. Nadie os va a comer por ir a preguntar, eso sí, procurad llevar las ideas claras desde un inicio, y pero no inamovibles. Está muy bien decir “nos gustaría hacer a nosotros traducción, tiempos y compresión”, pero eso son cosas que siempre se han de negociar entre ambas partes.
A modo personal siempre he pensado que traducción y corrección deben ir una a cada lado de la colaboración para que ambas partes sepan de antemano cómo va a ser la traducción, por si hay que hablar algún tema de términos o similar, y que la edición/compresión siempre deben ir juntas, para ahorrar el bajar raws a ambas partes. El resto, a decidir :)
9. Bien, ya hemos formado un fansub, ya hemos trabajado con un episodio, pero, ¿cómo lo lanzamos?
Eso ya depende de vosotros. La forma más popular de subir anime fansubeado como muchos sabréis es el Bittorrent. Hoy en día la web que más centraliza la subida de torrents de este tipo en español, es Frozen-Layer Network, web que os ayudará a subir vuestros primeros torrents sin tener que montar una infraestructura propia en forma de tracker. Otras formas habituales de distribución en los fansubs son los XDCC, servidores de archivos por IRC, pero necesitan un servidor dedicado y suelen ser de pago (no penséis en ellos hasta pasado un tiempo desde la creación del fansub). También esta de moda el ‘Pando’, un sistema de descarga que está teniendo bastante éxito, y con colocar la palabra ‘Pando’ en el google encontraréis montones de webs dedicadas al tema. Luego siempre queda la tan consabida mula, que no es demasiado complicada de manejar.
10. ¿Y cómo nos lo montamos para organizarnos?
La forma más básica, sencilla y gratuita es la de montar un canal de IRC. Hoy en día los fansubs en español se reunen en Immortal-Anime (irc.immortal-anime.net). Creas un canal general para que cualquiera pueda preguntar lo que desee sobre tus lanzamientos, por ejemplo #NuevoFansub, y luego un canal privado para sólo la gente del staff, canal para discutir sobre lanzamientos, futuras series, hablar de trabajo y similares, y a ese canal le ponéis una clave y el modo secreto, de modo que nadie sepa que existe.
Luego están la web y los foros. Unos foros gratis os pueden venir muy bien para montaros unos foros privados sólo para los miembros del fansub, pero una web de pago, con un buen dominio, aparte de permitiros montar un buen sistema de noticias y unos foros para vuestros seguidores y fans (o dicho de otro modo, gente que se baja vuestros lanzamientos), os dará mejor imagen.
Para organizaros y pasaros scripts… hay webs muy útiles como 4shared en las que podéis montar “discos duros virtuales” donde subir todo el material, aunque un FTP siempre es mejor :)
11. ¿Y quién me va a enseñar a timear, karaokear, comprimir y demás? ó_ò
Pues yo, pero parte a parte en cada entrega de estos artículos. Todos los tecnicismos que siempre quisistéis saber, con qué programas trabajar, manuales y demás, los encontrarás aquí :)
Si después de leer el artículo os queda aún alguna duda básica y no técnica, podéis preguntarme en los comentarios que responderé con mucho gusto. Espero que os haya resuelto alguna de las dudas más básicas, que en la próxima entrega empezamos con el cursillo de “Cómo ser un fansuber de pr0 (o al menos aparentarlo)”.
No se toi dudando pero no se si hacer un fansub o unirme a uno mi primo me puede ayudar k tambien reune todas las cualidades yo tambien participo 2 amigos mios tambien pues a lo mejor consigo abrir un fansub pero wueno ya vere.
Hola, somos un grupo de amigos amantes del anime que hemos decidido crear un fansub. Agradecemos mucho k nos prestes toda esta informacion ya que seguiremos tus pasos para mejorar mucho cada dia y llegar a tener un fansub relativamente bueno.
Gracias de nuevo. Besos
Esta guia esta muy bien, a mi en lo particular me interesa el tema de la compresion, en especial para XviD, X264, y H264.
es necesario un irc ?
hola en el manual de traduccion dice que el DTS nos permite abrir el episodio subtitulado en ingles . Tenemos q poner el episodio con subtitulos en ingles? o ese programa le coloca los subttiulos en ingles.
Hola , busco raws , sin ningun subtitulo , de donde puedo bajarlas ??
sfihdoifhdohfoldh KAZKA coño, por culpa tu manual estas creando a muchos peeeerrys!!
que desagrable (Fieparappa)….deja al hombre (Kazka) enseñar tranquilo y que siga con su manual….tarado!!!!
ta chido
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Fie tarado nomás, pinche boludo y weon. Chupa la tula encebada, maracoa culiao reculiao con la boca pasa a pico conchesumare. Metase sus cds de anime por el hoyo XD
En fin, pronto más guía, MWAHAHAHA (y en versión remasterizada :O)
Grácias por la información n_n
nesesito una ayuda para consegir el compresor de video h.264
Baja el x264 y el megui.
No hay ninguna página en la que puedas encontrar raws de hace ya tiempo?
Nop. Como mucho en tokyotosho suben algun pack de series antiguas de vez en cuando, pero poco más. Puedes probar a buscar ripeos americanos de DVD, que si llevan audio en dual y no llevan mosca te pueden servir de raws perfectamente.
Ok, más que nada estaba interesado en raws de Eyeshield 21, sabéis de algun sitio donde encontrarlas. Gracias de nuevo ^^
xD, ok comprendo, lo decia por que no encontraba nada, pero seguire buscando, gracias por su tiempo. Ah se me olvido decirlo , Gracias por este manual ^^
Disculpen las molestias, si aún queda alguien aquí quisiera preguntar dónde puedo descargar raws que no sea el que dice allá arriba de Tokyo no se qué, que sea otra pagina o que me digan cómo o qué palabras se escriben o qué.
Gracias!!!
Raws de Eyeshield 21, dónde, no encuentro, no sé dónde buscar, porfis!!!
No mames wei, s chido vuscar en dd hanime, eor nesesito q ls raws ten en dd sinooooooo nou poodre incodiar descentemnt a xvid para mi deuvede
podeis bajaros raws en japones en miniova o buscad en google :D
hola, quisiera saber como es que hacen los subtitulos, el fan sub traduze del japones al idioma deseado o encuentran los subtitulos en ingles? como funciona
Otra que respondo sin logearme… Pocas (realmente muy muy pocas) veces se traduce directamente desde el japonés, se suele traducir desde las versiones fansubeadas en inglés.
Te bajas el episodio fansubeado en inglés y traduces con un txt frase a frase, o usando el DST como explico en el manual de traducción (I) o con la nueva moda de los guiris de sacar todo en MKV, puedes “sacar” el archivo de subs de sus episodios, de modo que tienes ya los tiempos hechos (sí, es muy perry pero es práctico oye xD) y solamente tienes
que traducir las líneas poco a poco. Para extraer de un episodio de un fansub guiri los subs (recuerda, tienen que ser archivos en MKV para poder hacerlo) puedes usar el MKV Toolnix. Una búsqueda en Google te lo encuentra enseguida.
PD. Me he dado cuenta de que sí que estoy logeado xD
PD2. Es que le di a intro sin querer y dejé esto a medias, bleh~
Kazka Se nota que sabes bastante yo soy miembro de mahora fan sub y tengo curso de diseño grafico asi me manejo bastante solo q nunca practique blanqueos y esas cosas ya q ssoy relativamente nuevo en el fansubeo pero estoy diciendo puedo ayuadar en ese foro si me guian un poco asi en lo me puedas guiar muchas gracias parecés ser un gran persona serian un gran gusto conocer xD bueno por cualquier cosa tienes mi mail aho estamos en contacto.
:]Angel of the Night:]
“Hidden feelings grow in the Night ”
“Cielos para recorrer ,ojos para ver , piel para sentir , fe para creer y tiempo para huir”