Publicado el Viernes 07 de Julio del 2006 @ 0:24 por Armonth.
Esto es un índice de las partes que conforman la guía del fansuber que está realizando Kazka. Se usa el mismo orden que el autor quiere ofrecer y al mismo tiempo usa para trabajar en fansubear un capítulo. Por ejemplo la traducción siempre es el primer paso y la compresión el último. Esta entrada se irá actualizando a medida que vayan saliendo entregas.
Si os gusta y lo difundís se agradece de verdad :)
wowww, de locos, yo al principio tenia pensao estar en un fansub, en el de KN, xo entre k no me enteraba de muxo, k no sabia como funcionaba el medusa y to eso me kede en el subtitle workshop, k es facil y sencillo, xo de la misma forma mu limitao, se agradece muxo este manual, asias^^
¿Timeo?
Salta a la vista que sois unos excelentes traductores…
no hay que ser mas papistas que el papa, lo de tmieo lo he visto escrito miles de veces en foros de anime como Frozen desde el kual llegue a esta pagina…
Si, salta a la vista que son unos excelentes traductores. Usan palabras que entiende todo el mundo, muy usadas en el mundillo del fansubeo, en vez de buscar en el diccionario palabras que no va a entender nadie. Para mi eso es ser un buen traductor.
Muy buena guia para los novatos que quieren aprender a Fansubtitular (como yo) :]
Sólo por curiosidad:
¿Pondrás una guía sobre cómo encodear?
En estas vacacines me aplico un poco y pongo en practica los consejos.
Gracias, por los tutoriales.
Que mal, la noticia de meneame se envió hace tiempo y no se puede volver a menear ni re-enviar, ahora que el manual está completo :-/ (y con 2 anexos, wow :o ).
¿por que está completo, no? ó_ò
hi esta muy buenos los tutos no mas que tengo un problema con el aegis lo instale y no se abre el programa solo se ve un regtangulo gris y ya estodo no logro abrir el programa ¿por que sera? si me pueden ayudar grasias
saludos :P
Muy bueno el tutorial la verdad es que me ha sido de mucha ayuda. Felicidades :)
weno ya solucione el problema y ya pude hacer mi primer karaoke ^^ gracias por esta gran guia saludos
me parece espectacular este tuto^^
disculpa kazka pero solo tengo una duda, a mi me sale esto cuando trato de usar un video cualquiera en VirtualDub:Couldn´t locate decompressor for format "XVID"(unknown) VirtualDub requires a Video for Windows (VFW) compatible codec to decompress video. DirectShow codecs, such as those used by Windows Media Player, are not suitable.
Me parece que soy muy nuevo en esto T_T
Konnichiwa aqui yo de nuevo :P weno mi duda es esta que me recomiendan para encodar videos por que cuando encode mi karaoke veo las letras pixeleadas y no se cual codec me podria poner bien las letras como deben ser weno pues denuevo los felisito por este gran tuto ^^
saludos
Muchas gracias por el tuto viejo, te ha kedado genial y me sta ayudando muchisimo, a ver si algun dia te animas por un anexo más para efectos mas complejos, mil gracias otra vez. Salu2 y felicitaciones Kazka.
Buenas, me esta gustando mucho esta guia y estoy aprendiendo muchisimas cosas gracias a vosotros.
Yo si entro a formar parte de algun fansub algun dia lo haria como compresor, que es en lo que creo que tendria mas ‘talento’ jejeje.
A ver cuando nos llega el turno a los ‘compresores’ para la guia jijiji.
Saludos y buen trabajo.
porfavor!!!! enseñanos a como hacer los subtitulos permanentes!!!!
pero te agradezco por la guia! te fue dificil aprender, pero eres un buen maestro! gracias!!
Grasias por tu ayuda kazka ahora mucho mejor los karaokes ^^ pero ahora me surgio un problema este si no es mucha molestia ^^! sabes por que cuando pongo letras japonesas y en el estilo uso 128 de encoding y cuando quiero encodar el video en el virtual dub en el preview del video no salen las letras japonesas que deben ser salen muchos kanjis que no son y la verdad no se por que sea eso weno espero que no sea mucha molestia y grasias de nuevo ^^
saludos
Usas una fuente que no es japonesa y no tiene esos carácteres. Baja una fuente en japonés ^_^
o.o grasias kazka me baje fuentes japonesas pero sigo en las mismas no se si sea mi computadora o algo mal configurado por ahi por que sigo viendo toda via los mismo kajis en el aegisub le pongo de encoding 128 al estilo que tiene las letras japonesas pongo la fuente japonesa y salvo el estilo , habro el virtualdub pongo el filtro texsub 2.23 y en el preview del video salen todos esos kajis que no son =S que me recomiendas, por que me baje varios y ninguno funciono weno pues grasias de nuevo ^^
Muy bueno Kazka, me ha gustado mucho tu guía. Quisiera hacerte una pregunta, ¿cuándo publicarás algo con After Effects? No tengas prisa en contestarme porque me voy 2 semanas a Inglaterra a mejorar mi Inglés y para cuando vuelva me voy a centrar más en el mundo del FanSub.
PD: lo repito: “¡Te lo has currado mucho!”.
No puedo hacer que aparescan las palabras en japones le coloque \fe128 a la frase y no pasa nada tendre ue colocarlo por silaba o mejor lo habro con worpad (block de notas) tengo que tener fuentes en japones? si es asi de donde las consigo busque y busque y nada… cual es el comando /?????? para cambiar de fuente entonces enderia que colocar {/nombredelafuentejaponesa/fe128}
Kazka-sama porfavor ayuda eso es lo unico que no he podido lograr
HELP!!
de antemano muchas gracias
este tutorial me ha servido mucho muchas gracias Kazka-sama
Muy buena tu guía te felicito, en verdad te tomaste tu tiempo en hacerla :) , me sirvió para aclararme algunas cosas que aún dudaba en como utilizarlas… ahora solo me queda practicar y practicar :P
Listo ya despues de haber investigando pude solucionar lo de las palabras japonesas y de nuevo felisitarte por la guia que esta super bien saludos
Buenas,
pues el tutorial me vino de perfecto!!! muchas gracias.
te saldrias con uno sobre after effects ^^
Saludos y sigue asi :D
Caerá con el tiempo (y las ganas XD).
con que programa o con que traductor online puede pasar de romanji a kanji por favor ayudenme en esto plisss
Para pasar de romanji a kanji usa el NJ Star. Uhm, voy a hacer un anexo sobre su uso, os lo cuelgo esta noche que ahora acabo de llegar de pasar unas noches fuera sin dormir y vengo reventado XD
Hola una vez mas kazka, al fin termine hace unos dias (en gran parte gracias a ti) toda la edicion y sincronizacion de mis subtitulos, ya estan listos para insertarlos al video, pero mi compresor viene intentadolo desde hace muchos dias, él sabe del asunto de compresion, es por eso q lo elegi como tal xD, y los resultados (el video ya subtitulado) han kedado muy bien con respecto a la tasa de tamaño y calidad, solo q hay un problema, en los cambios de escena, el video sufre un retardo, aun cuando el raw esta perfecto. Lo ha intentado todo y se ha comido miles de tutos y manuales sobre compresion pero aun asi no logra dar con el error. De ser posible me gustaría que le eches una mano con eso, pues es lo unico q falta para sacar el release, y te lo agradeceria muchisimo de verdad. Si te animas a ayudarnos con eso, mandame un correo (o agregame al msn) a esta direccion “mundi0130@gmail.com”.
De todas maneras muchas gracias por todo, kazka.
Salu2
y la guia para el paso final , el de comprimir los scripts con la raw para el epi subtitulado …?
^^
Hola. Es espectacular la guia, pero yo no se nada sobre este tema, aunque me encantaria aprender para poder fansubear las series que por no ser muy populares o por que a la mayoria de los grupos de fansubs no le interesa, no se las encuentra en español.
Una pregunta como bajo el DVS. Porque la verdad no entiendo casi nada de los programas a los que vos te referis con tanta familiaridad.
Besos…gracias
tengo unas dudillas, cuando termino de subtitular todo el capitulo como indicas en tu manual , ¿ que tengo que hacer para verlo como un cap normal subtitulado sin tener que estar en el DST etc.. ?
y otra pregunta mas , mientras que añado los subs , me aparecen debajo en ingles y se me mezclan , como los quito? se quitan solos ? , gracias y fantástico manual :) saludos
Ola kazka, tengo un grupo de amigos(yo incluido) que hemos subtitulado el primer capitulo de una serie, y tenemos muchas preguntas a la hora de subir el capitulo a algunas paginas webs. Nuestra peticion era, que si me podias agregar a tu msn, y aclararnos unas cuantas dudas.
Mi msn es Jisana1@hotmail.com
Muchisimas gracias adelantadas.
Salu2 a todos
muchisimas gracias Armonth , todo aclarado, arigatou , otra pregunta para traducir mas facilmente el cap , me puedo aprovechar de las traducciones inglesas para que me sea mas fácil ponerla en Castellano? la cosa es que no se si es legal XD, saludoss
porque de japones no se apenas XD
kazka cuando se vienen los nuevos tutoriales?? o armonth responde si sabes tu por ultimo jajajaj , dejenme felicitar a kazka por los tutoriales k estan muy buenos.
Kazka…
te felicito por exelente manual… y debo decir que gracias a ti , la idea de crear un fansub, que tenia desde hace tiempo a podido ver la luz..
jeje, logre reunir a unos amigos y crearlo, y no lo hubiera podido hacer sin este manual, ya que fue un punto clave en la creacion de este..
espero con ansias la continuacion de este manual
arigatou
jane
Gracias de verdad por estos tutoriares, esperando con ansias los de compresión ^^
Un saludo
hola Kazka ^^ una pregunta:
¿Cuando publicaras un manual del after effects? es q lo estoy utilizando y no entiendo mucho, ahy es donde entras tu, a solucionar dudas XD
también felicitarte por los manuales estan muy buenos y entendibles ^^
chao
pd: ¿¿¿puedo postular en tu fansub??? (ayudaria en los karaokes)
quisiera saber que paso con el manual por que estaba muy entuciasmado, pero luego se detuvo no c por que, pero, si puedes siguelo que te estaba quedado muy bien :)
tranquilo que no es que sea de vida o muerte, pero me entuciasme mucho por que este es un muy buen tuto ;)
… ojala recupere su internet pronto ya que esta muy interesante y yo sigo esperando algunos tuto sobre el after effects.
Gracias por el esfuerzo !!!
PD: yo tambien quiero estrangular a alguien xD
Bueno, ya he preparado un porrón de contenido nuevo para la guía, pero como dijo Armonth por ahí arriba, estoy ocupado con algunas cosas, así que se encargará él de colgar las siguientes partes por mi :3
Excelente Kazka, gracias por tomarte el trabajo de preparar nuevos tutos, seguiré trabajandole a el karaoke mientras tanto…. un saludo
hola, q tal todos?,bueno no tengo ni idea de como he llegado a esta página pero me alegra haberla encontrado porque tengo un problema,.me encanta una serie se llama:hana yori dango live,es en real pero está basada en un anime mi problema es que me baje la primera temporada sub al español y me encantó pero las siguientes temporadas estan en ingles sub.¿cómo puedo conseguir que alguien me ayude a subtitularlas al español? porfavor si podeis ayudarme os lo agradeceria.muahhhhh
Kazka, realmente te estoy muy agradecido.
Te mandaste un pedazo de tuto y esta redactado de una manera muy amena y practica.
10 puntos!
amigo tengo problema con las letras en japones
se me ve de lo mas bien con los estilos y todo lo visualiso en el virtualdubmod y nah me aparesen puras cosas raras en donde deverian estar la letras en japones podria aber alguna respuesta?
porsi grasias por el tutorial q ta bueno
Man, sos un capo.
Posta que es justo lo que estaba necesitando, y lo encuentro servido en bandeja gracias a vos.
Sos lo mas, en serio.
Muchas gracias por el tuto.
.:ChrC:.
Venga, venga, que en nada os voy a dar una super sorpresa en forma de tutorial completo y detallado al máximo. Creo que el que más se va a alegrar es Armonth xDDDD
Que joder, ando out, pero me acuerdo de vosotros :_)
Si es que en el fondo soy bueno :3
Mmm, escelente tutorial, aclara muchas cosas.
Ojala en tu “próxima versión” expliques un poco de encodeo, VirtualDub, el MeGUI, y todo eso que a fin de cuentas no es tan complejo.
Muchas gracias por toda la info, demasiado util.
PD. No sabes donde encontrar tutos para ANIME de After Effects y Premiere? No logro encontrar en nigun lado.
Un saludo.
buenas, primero ke nada, muy exelente manual de fansubeo, te felicito!!!
segundo, tengo un pekeño problema kon el viertualdub, pasa ke tengo listo todo el script, traducido kon efectos etc y demases, el virtualdub kon sus filtros etc, pero kuando kiero pegar el subtitulo, pasa ke todos los efectos, tanto de karaokes komo los demases, no salen, nisikiera los karacteres japoneses ke les koloke T-T (en el aegisub se me ve de pelos pero aki nada)
si fueran tan amables de proporcionarme ayuda, se los agradeceria eternamente =D
salu2
gracias =)
se supone ke si, la arial unicode y en japo =/
Fijate como se te ve en el bloc de notas y en el wordpad, y prueba dandole ctrl+g en cada uno….
normal se ve, lo mismo para el wordpad, ya no se ke hacer T-T no hayo komo hacer ke el virtualdub peske esas fuentes
muchas muchas gracias por el manual ya tenia mas o menos idea de todo eso pero me faltava los karaokes y ademas estaba anticuado con lo del medusa muchas gracias
Hey te felicito de verdad estoy en proceso de subtitular algunos anime y de verdad me sirven tus concejos, dos preguntas:
1.si mi sub es str, puedo con el stylefont del texsub y codificando a dos pasos con xvid cambiar la fuente?
2.Amigo te re agradeceria que te hagas un manual de esos que vos haces tan simples de entender sobre carteles :), te agradesco de antemano
Kazka, esperamos con ansias una nueva entrega del manual, que estoy desesperado,no soy capaz de incrustar los ass en un video, he probado mil manuales, en la preview se ven bien pero cuando le doy a guardar despues de aplicar filtros y no me hace ni caso, se guarda igual que estaba y punto. Por cierto te has tomado un descanso de 4 meses asi que esperamos una super entrega XD,
Se me ha olvidado poner un gracias tan grande como la pantalla, pero como no va a poder ser pos: de verdad mil gracias por este pedazo de tutorial
graxias kazka pero tambien vas a poner un manual de como hacer archivos dual audio y con subtitulos removibles ojala que si igual espero yo estoy avariguando por inter y se mas o menos que se hace con el virtualdub pero no se cual de su 3 0 4 versiones asi que espero coloque ese teme en lq guia seri genial y se completaria y ademas me gustaria saber cual es el mejor para usar es que voy a fansubear niea 7 armitage y flcl y nesecito saber todo lo posible de fansubeo….
gracias
Felicito a Kazka por poner tantos manuales, que siga así :)
Ojalá que ponga algo relacionado con After Effects *O*
Vamos kazka, animo, queremos mas tutosssss
La verdad es que funcionan
si quieren pruebas xDDDD
Kazka queremos más por favor.!!!!!!!!! Que no has puesto nada nuevo desde hace ni se sabe XD. Un saludo
Buenas, en todo este tiempo de fansubeo solo he tenido una duda, no se si sea de los estilos, encoding o resolucion y es como hacer que el borde se vea como desvanecido, como en el ejemplo a continuacion:
- link ya no operativo -
En cambio a mi me queda asi el borde
- link ya no operativo -
intenta con {\be1}, y si quieres también le puedes cambiar la transparecia en el gestor de estilos del aegis. Espero te funcione, un saludo.
=O huy así q tambien había manual del fansuber xDD… lástima q llegué tarde y parece q kazka ya no está…de todas maneras se agradece ya q hay cositas q aún no me salían y pues he entendido mejor con esta parte del manual q espero complete :D……
mmmm….alguien sabe q fue de kazka, va a continuar este hilo?….sigue vivo?….xD…
Gracias guitarworker, me funciono el \be1, ahora el problema es ponerlo en cada linea, ¿no hay una forma para ponerlo en el estilo de cada personaje?, soy muy baka para el ass >_>.
Pues no conozco de un metodo para tenerlo implicito en el estilo, yo lo que haria es, antes de capiar cada linea, poner un un simbolo, # por ejemplo, y despues de terminado el sub le doy reemplazar…
wenas wenas, espero q sigas con el tuto y espero ansioso el tuto de affter, sinceramente es el que mas me gustaria apredner y no e encontrado nada de nada sobre el. alguien sabe donde encontrar informacion en español a ser posible xD.
un saludete
Gracas guitarworker lo aplicare asi , Asaroth_asa, dudo que encuentres un tutorial de after effects en relacion de karaokes, pero podrias leerte uno de como usar el programa y darte una idea de como hacer efectos en letras.
Pues mira por donde, pronto lo tendrás xDDD
Para hacer karaokes hay que tener un script aparte para cargar los ssa o ass timeados del karaoke en el AE y a partir de ahí crear los efectos.
Próximamente en sus pantallas :3
excelente noticia ^^
yo por mi cuenta estaba explorando, y de casualidad me tope con el SSA Karaoke Animator para AE, muy buen Script lo recomiendo.
Pero ahora me falta solucionar la parte del encodeo en mp4 con el karaoke ya listo, ojalá y halla algo de avisynth o al menos como acoplar en karaoke a la raw en tu nueva entrega, un saludo y que bueno que volviste a las andanzas. xD
Es bueno verte de nuevo Kazka, guitarworker, si te sirve aqui explica como hacer trims para pegar un video sacado de after
http://www.frozen-layer.com/foro/index.php?showtopic=85585&hl=unir+videos+avisynth
esperamos con ansias los manuales k kdan :d gracias por la guia, he podido hacer gracias a ella un grupo de fansub
Gracias por el link, Harima-Kenji, la verdad ya sabía lo del trim, pero tenia problemas con los fps, problemas que ya solucioné ^^u. Un saludo.
Pegar subs a un video es muy fácil de hacer xD
En éste link te explican paso a paso y con imágenes como se hace utilizando virtualdub, el Aegisub sólo te permite crear y modificar los subs, mientras que el virdub (y otros más) se encarga de comprimir y acoplar subs y demás.
Depende de cual quieres que sea el resultado. Si lo que quieres es sacar un .avi en Xvid, el VDubMod es tu programa. Si prefieres crear un mp4 que está más acorde con los tiempos que corren, necesitarás el megui.
En ambos casos necesitas conocimientos básicos de avisynth para conseguir resultados mejores :)
Kazka te busco para que me ingreses la pasta que me debes, buscame en el irc.
P.D Tb se puede usar un bat para crear el mp4, es mas sencillo y no te toca los eggs como el megui.
El megui me toca los eggs ¬¬U
Si por bat te refieres a instrucciones DOS, esperamos proto tu manual entonces xD
wenas, me pdriais decir como poner un logo a un video sin virtualdub? esk kiero encodearlo con megui ya k con virtualdub con el codec k sea pierde muxisima calidad y ocupa muxo, gracias anticipadas
http://www.canalxvid.com/avisynth/filtros.php#LOGO
Es via Avisynth, supongo ya lo manejas.
muxas gracias :D
otra pregunta ^.^’ al encodear con megui en xvid avi, me sale el video al doble o el triple de velocidad de lo normal y me repite el ending 2 veces, como hago pa solucionarlo?
x cierto, he comparao un capi mio y uno de xnf y las diferencias están en que el mio tiene 119 cuadros/segundos y el de xnf 23, la velocidad de datos mía 738 kbps y xnf 125 kbps y por último el tamaño de muestra de vídeo k el mio tiene 12 bits y el de xnf 24
Para encodear en XviD usa VirDub, no veo la necesidad de usar megui para un AVI-XviD
Ya me duele la cabeza despues de leer la mitad en un jalon… voy a dejar que se me acomode la información… ahora a repatir la palabra, me quitaste muchas dudas de encima…
Ola, vereis tengo una pregunta acerca del AE y el SSA Karaoke Animator, y esk me deja meter los subtitulos en el AE pero no me deja guardarlos cuando tengo los efectos listo, y no se como guardarlos, he mirado tutoriales, buscado en google y nada de nada, y espero que vosotros sepais algo, gracias adelantadas
Salu2
Dale en Exportar->AVI y lo configuras sin compresión y con los fotogramas que quieras. Pesa un montón pero es el precio que hay que pagar or tener un bonito efecto. Espera la nueva entrega de Kazka, a lo mejor y te explica en más detalle, o explica un mejor metodo ^^
PD: una vez exportas el video, ya te toca via Avisynth pegarlo a la raw original, si estás aprendiendo AFX, te recomiendo vayas aprendiendo Avisynth a la par ^^
yo, te agradezko antez ke nada. Una pregunta komo puedo kolokar un efecto donde laz letraz del kareoke le peguen a un divujo para ke parezka komo ke el texto va avanzando kon la imagen a medida ke la van enpujando ya ke lo he intentado pero zolo me zalen efectoz demaziado zenziyoz y no da eza aparienzia y la berdad no me yega la iluminazion de komo krearloz.
PD. Graziaz por todo
soul_lost: Practicando mucho me temo.
Jisana: Composición -> Crear pelicula -> usas codec lossless. Y configuras todas las opciones incluido el rengo de colores y si vas a usar alfa o no.
no tendras un manual para usar el megui lo algo complicado =S hay varias cosas que no entiendo xD
A lo de lossless que dice _TheAway es un codec como lagarith que es el que yo uso y da mejor compresion que otros.
Hola Kazka, muchisimas gracias por tu guia me ha servido de mucho pero tengo una duda: ya tengo los subtitulos y los he guardado pero como los pego al video?
Muchisimas gracias!!
!!!Kazka GRACIAS!!!!. Esta guia esta super nitida.
Pero quiero pedirte que pongas en la guia como crear subtitulos permanentes(sin qe se cree un archivo de texto).
Kira para eso se usa tmb estos subs ke kreas lo ke tienes ke hacer es aprender a encodear con el virtualdub para avi o con el megui para mp4, usa gogle y de seguro encuentras donde te enseñen.
Hola esto pinta bien. seria maravilloso aprender de eso o almenos algos bien para poder ser fansuber algun dia ya sea en traduccion compresion encoder vaya sigan con su trabajo
Van a sacar mas cosas para la guia ?? es que kazka a escrito aqui por ultima vez el 14 de Marzo/2007