Gravatar de Armonth

Metalingüística y libros que me dan pánico

Ríanse ustedes del Necronomicón comparado con el libro de catalán que tengo a mano. Es del nivel más básico que puede ser dentro de un libro de la ESO pero por alguna razón es el único libro que me está dando dolores de cabeza terribles: No entiendo una m. de las actividades que contiene y eso que el catalán lo entiendo tanto hablado como escrito.

Y aquí estoy, perdiendo tiempo de forma obligada a mejorar mi nivel en una lengua que personalmente no me gusta ni encuentro útil dado que salvo en Andorra en el resto de sitios donde se habla catalán también es cooficial el castellano (vale… aceptamos también el dept. francés de los pirineos donde ningunean al catalán). Por un lado aplaudo a los que defienden su lengua pero por otro me parece una soberana perdida de tiempo la redundancia que se aplica en el estudio de lenguas. Lo cual me lleva a pensar:

¿Por qué tengo que aprender (y escuchar al profesorado además) las funciones del lenguaje en lengua castellana para luego volver a escuchar la misma charla (porque esto prácticamente no varía) en lengua catalana?…

No sé por donde leí que debería existir una asignatura “Gramática” a modo de base para no tener que oír explicaciones redundantes. Ojalá así sea algún día.

8 Comentarios (feed)

  1. Gravatar de servo servo nos comenta:

    No digas sandezes. Aprender una lengua, por muy pocos hablantes que tenga, te proporciona una riqueza cultural impresionante. Además, si vives en las islas deberías aprender Catalàn, pues es una gran muestra de respeto e integración.

    Repito, no es perder el tiempo, las lenguas merezen la misma consideración, no las puedes valorar según su número de hablantes. Pero si realmente tienes una mente tan simplista, vete a Londres, dominarás el Inglés y listo.

    Lunes, 11 de Diciembre/2006 @ 8:34

  2. Gravatar de Armonth Armonth nos comenta:

    No digo sandeces, la lengua la conozco lo suficientemente bien como para poder hablar y contestar en el mismo idioma. Simplemente opino/me quejo de tener que aprender la metalingüística de forma tan redundante a la hora de explicar idiomas (te enseñan lo mismo en castellano que en catalán).

    ¿Respeto e integración? pff… por aquí unos te crujen por querer hablarles en catalán y otros te crujen por no hacerlo, más bien es una guerra de idiomas sin sentido, al final cada uno habla como quiere e incluso algunas veces me veo hablando catalán a la vez que otro habla castellano o a la inversa.

    Perdona si doy a entender que me quejo por ser una lengua minoritaria, no era mi intención aunque lo parezca, simplemente es que estoy con un libro que no vale lo que cuesta y con unas clases altamente redundantes que considero una perdida de tiempo. Repito: no el aprendizaje, si no la redundancia del mismo en respecto a otros.

    PD: Y por otro lado, también considero una falta de tiempo el tener que aprenderme hasta la última regla cuando yo soy de los que aprenden a base de leer pero mira, eso ya es otro tema…

    Lunes, 11 de Diciembre/2006 @ 15:03

  3. Gravatar de servo servo nos comenta:

    Vale, ahora entiendo tu postura. Te había mal interpretado de pies a cabeza! :)

    Lunes, 11 de Diciembre/2006 @ 18:29

  4. Gravatar de Armonth Armonth nos comenta:

    Me alegro :)

    Lunes, 11 de Diciembre/2006 @ 18:38

  5. Gravatar de joan joan nos comenta:

    Lo que veo es que a pesar de que te quejas de la redundancia solo lo haces en referencia al catalán.
    Entiendo lo que dices, yo también pensé en muchas ocasiones que tendría que existir una asignatura bilingüe para las normas comunes que son muchas.

    Per altra banda, queixar-se d’una llengua en un moment en el que t’està costant estudiar-la no es just. Val la pena entendre i parlar la llengua del lloc on vius, encara que en aquest lloc hi convisquin diverses llengües val la pena fer un esforç.

    Martes, 12 de Diciembre/2006 @ 3:46

  6. Gravatar de Armonth Armonth nos comenta:

    Joan no em costa gens apendre una llengua, el que em costa és suportar classes avorrides/redundants i a més amb un llibre que no em serveix de gran cosa (em passo la meitat del temps consultant paraulas acerca a la Viquipèdia). Em dona la sensació que puc aprendrè més llegint un parell de blogs sencers que no en classe. El que em fa llufa és l’ortografia per falta de pràctica.

    Potser em convindria escriure articles de aquests de SigT en català per a afinar l’ortografia pero de moment no.

    PD: Si alguién se siente molesto por que conteste en catalán, que no lea ;)

    Martes, 12 de Diciembre/2006 @ 4:09

  7. Gravatar de Armonth Armonth nos comenta:

    Se m’oblidava Joan, la redundància la comento de català a castellà per que vaig aprendre primer en castellà però entenc i dono per assegut que és en els dos sentits.

    Martes, 12 de Diciembre/2006 @ 4:11

  8. Gravatar de joan joan nos comenta:

    De acuerdo, entonces entiendo lo que dices :)

    Y anímate e escribir en catalán algún post, yo aprendí muchísimo haciéndolo ya que mi ortografía también es algo deficiente :P

    Miércoles, 13 de Diciembre/2006 @ 1:40

Comentarios cerrados