Todo evoluciona y los fansubs no son una excepción, quisiera compartir una imagen en la que podéis comparar el mismo fotograma del primer capítulo de una serie llamada “Saikano”: Se trata de dos versiones distintas del mismo capítulo pero del mismo fotograma, arriba por MangaLords que saco el capítulo aproximadamente en Febrero del 2005 y la [...]
0. ¿Qué es Aegisub?. Los tiempos cambian, y con ellos los programas que usamos en esto de subtitular series. Antiguamente las opciones más viables para sincronizar subtitulos eran el SubStation Alpha y el Medusa, pero desde hace un tiempo tenemos disponible el Aegisub, un programa mucho más completo que Medusa, y por supuesto, infinitamente mejor que [...]
Y bien, hemos llegado a una parte relativamente sencilla del proceso de fansubeo de una serie, pero a la vez increíblemente olvidada. Una buena traducción con una ortografía pésima no vale para nada. Una buena compresión en la que miras una imagen del episodio y ves “Vamos ha cojer manzanas” tampoco vale de nada. Yo a [...]
Esto es una reescritura del original que publique hace más de un año, esta bastante corregido. Esta es la primera entrega de una serie de textos sobre el tema de codificación de vídeo enfocado a GNU/Linux, la parte más orientada a los fansubs y cosas “menos comunes” como por ejemplo codificar bien vídeos de 110fps usando [...]
Bueno, ya tienes tu episodio en inglés (o cualquier otro idioma del que tengas un buen nivel) y tienes muchas ganas de ponerte a traducir. Evidentemente piensas que vas a hacer que tu traducción suene bien, es decir, que vas a hacer que suene Española, Chilena, Peruana o de donde seas… pero ahí viene el [...]
Lo primero que debe preguntarse un traductor es si tiene el nivel de Inglés que cree tener. Todos creemos que sabemos más de lo que pensamos, por lo que a la hora de ponerse con las manos al script, es mejor hacerlo desde el punto de vista de que necesitaremos apoyo. Bien, lo primero es lo [...]
Cuando tratas con temas de codificación de vídeo y audio o te encargas de poner los tiempos (lo que en jerga fansub se llama “ser un timer”) te encuentras con que necesitas convertir el audio a menudo a otros formatos (habitualmente a WAV o a MP3). El otro día me encontré con que aún no había [...]