Como veo que "la guía del fansuber" que está realizando Kazka va viento en popa, pongo esta entrada que es un índice de las partes que la conforman. Se usa el mismo orden que el autor quiere ofrecer y al mismo tiempo usa para trabajar en fansubear un capítulo. Por ejemplo la traducción siempre es el primer paso y la compresión el último. Esta entrada se irá actualizando a medida que vayan saliendo entregas.
Guía del Fansuber by Kazka
- Introducción a los Fansubs. ¿Puedo ser un fansuber?: presentación de la guía, un preámbulo y tres preguntas que debes hacerte.
- Preguntas más frecuentes: las preguntas más frecuentes sobre como se organizan, crean y mantienen los fansubs.
- Manual de Traducción (i): primera parte de la sección dedicada a la traducción, donde además enseña a usar el DST.
- Manual de Traducción (ii): la segunda parte te da consejos sobre adaptación, corrección, registros, etc.
- Manual de Corrección: recomendaciones para corregir los errores habituales del traductor...
- Manual de timeo con Aegisub: uso e imágenes del Aegisub para poner tiempos a los subtitulos.
- Karaokes, parte i: timeando un karaoke.
- Karaokes, parte ii: efectos disponibles en ASS (i).
- Karaokes, parte ii: efectos disponibles en ASS (y ii): ¡con vídeos de ejemplo en Youtube incluidos!.
- Axexo 01: Tipos de Scripts.
- Anexo 02: Creando estilos.
Si os gusta y lo difundís se agradece de verdad :)
Comentarios